Votre patronyme est un dérivé du nom de baptême Alberto qui est le pendant italien de notre Albert (et du patronyme Aubert). Au moyen âge les noms germaniques étaient très à la mode dans les régions de langue italienne et française. Votre patronyme n’implique donc pas une lointaine origine allemande.
Albert et sa variante Albrecht sont une contraction d’Adelbert, Adalbreraht en vieil allemand, qui associe les deux notions de noblesse (adel) et de brillance (berht, brecht).
Un de vos ancêtres s’appelait donc Alberto, comme beaucoup de gens à l’époque. Pour distinguer les homonymes, on ajoutait au nom des terminaisons diminutives ou autres: Albertino, Albertuccio, Albertollo, etc, etc... Et pour éviter que le nom soit trop long, on tronquait volontiers la première syllabe. Le Nord de l’Italie regorge d’Albertini, Albertoni, Albertazzi, etc. mais aussi de Bertini, Bertucci, Bertacci, Bertolli, Bertucelli, Bertolucci, etc. Ces derniers pouvaient aussi bien dériver d’un Roberto, Lamberto ou Umberto.
Le I final spécifie qu’on parle de la famille et pas de l’individu, mais il existe aussi des patronymes au singulier en –O ou –E.
La terminaison –ano est assez rare dans le monde italien et je ne suis pas en mesure de dire quelle connotation elle avait. On la trouve dans quelques autres noms tels que Pedrani (de Pierre), Ambrosani, Andreani, Paolani, Bortolani (de Barthélémy), Gasparani, …
Votre nom apparaît surtout en Lombardie (à cheval sur le Piémont) mais aussi en Emilie. Au XIIe siècle un juge de la ville de Brescia s’appelait Albertano da Brescia. Il a joué un rôle politique et publié des sermons et des traités de morale. Quant au nom tronqué Bertani il est très fréquent autour de Milan et dans le centre de l’Emilie.
Tarifs CFF: la nouvelle hausse annoncée est-elle acceptable?