Patronymes

Turner

Par Alain Pichard le 25.11.2009 à 11:25

Après la conquête normande, l’Angleterre a connu une longue période de bilinguisme qui a laissé de nombreuses traces dans le vocabulaire britannique.

Nombreux sont les cas où un mot d’origine anglo-saxonne cohabite avec un terme français amené par les conquérants. Au moyen âge ces doublets étaient notamment fréquents dans les noms de métier. Comme ils travaillaient aussi pour les nobles, les artisans étaient forcément bilingues. Au fil des siècles l’une des variantes l’a emporté, mais souvent l’autre survit comme nom de famille.

Le patronyme Turner perpétue le nom de métier français tourneur, soit celui qui travaille le bois à l’aide d’un tour. La variante anglo-saxonne du mot était disher. Le mot dish désignait en effet un plat ou un bol, donc des ustensiles en bois fabriqués au tour. Loin d’être d’origine germanique dish est en fait un terme que les Germains ont emprunté au latin discus, le disque rond.

D’autres doublets anglo-français sont par exemple Nayler / Clower (cloutier), Roper / Corder (cordier), Glower / Gaunter (gantier, fabricant de gants), Wright / Carpenter (charpentier), Weaver / Tisser (tisserand) et Walker / Fuller (le foulon qui foulait le feutre).

Sondage

Dix ans après, comment jugez-vous Expo.02?




SEARCH.ch

Commerce

Le monde en images

Sondage

Faut-il abolir la «lex Koller», qui limite la vente des résidences secondaires aux étrangers?